brekši nav jāatrod, šamie paši atnāk,
sliekas nekapāju, šamie rija veselas:)
P.s. esmu apsolījies baroteni rokā neņemt, kamēr ūdens nav nolaists :D
usi kur tu atrodi brekšus? man vieni pliči. Lai gan man vēl viens trumpis azotē ir. kapātas sliekas vēl neesmu mēģinājis :)
piektdien ar baroteni saķēru brekšu kaudzi, daži aizgāja,ērgli, tu vari gaidīt ūdens nolaišanu, būs mazāk nomucienu:)
"zaceps" vienkārši runājot "ķērājs" , kaut gan es lietoju vārdu "skābenes":) , nevaru vairs atminēties ,bet jau labu laiku un skan arī tā sulīgāk:)
fīderis būtu - barotene skan pat drusku aristokrātiski :D
vispār ir tāds labs vārds kā "aizgāja". tam gan nav lietvārda formas, bet tas arī nav obligāti.
btw tilde vārdam "nomukt" rāda sinonīmu "nobrukt"
eergli, pasprūk pūcīte :D
Zivs nosprūk nost no āķa!
Jau sen sevī cīnos un nekādi nevaru izdomāt, kā gramatiski pareizi pārtulkot: provodka
"Iepriekšējajā pārvadījienā bija cope," skan vienkārši briesmīgi.
Kādas Jūsu versijas?
Shods ir atvasināts no darbības vārda shodit.
Nomauciens, manuprāt, nebūtu veiksmīgākais atvasinājums, jo ne tā zivs tur uzmaucās, ne nomaucās.
Es teiktu - Vakar 10 noķēru, bet 2 atspruka (vai nospruka).
Vakar nopirku Megebass Vision 110 Magnum ļodzekli...
...nu, vai arī 'nomuciens'... :)
Nu, labi, džerks lai dzīvo tāpat vien tālāk. Citādi sāks jaukt citiem raustīšanas veidiem :))) Galu galā personīgais rekords uzstādīts džerkojot :)
Bet 'nomucis' skan tīri jestri :)
Raustekļa sarkanā galviņa bij ieķērusies pašā lūpas kaktiņā...
Un tagad iestāstiet kādam,ka tas ir par makšķerēšanu:)))
Zvejas raidījuma tulkotāja/s arī cenšas šo to latviskot vai arī ir lasījis 60.-to gadu makšķerēšanas grāmatu, kur "mormišku" sauz par "auziņu".
Par tēmu
"Motilis" tas pats "ķikurs" vien ir ;)
Boila- vāre (no "to boil"- vārīt) :D
Pikers- mīkstmīkstis, jo fīderis jau ir mīkstais :)
Džigs/tvičš/džerks- rausteklis/raustīklis/dižraujamais :)
ha, "nomuciens" ir labais!
Piemēram - man vakar Ķīšezerā 10 copes, no kurām 3 nomucieni :D
"Zaceps" varētu būt "aizķere", bet "shods" - "nomucis", lai nebūtu "nogājis" :))))