Tā pamatīgi nosmējos lasot tavu jautājumu, acīm redzot kāds kaut ko nav sapratis, visticamāk, ka tavs draugs, peldošajiem kombinezoniem ir jānotur cilvēks virs ūdens vismaz 20 minūtes, līdz mirklim, kamēr ierodas glābēji, tieši tādēļ kombinezonu augšdaļa parasti ir spilgti krāsota ar atstarojošām uzšuvēm. Peldošajos kombinezonos peldošais materiāls ir kostīma augšdaļā, lai tieši ķermeņa augšdaļa atrastos virs ūdens.
Ja šo tērpu iemet ūdenī vienu pašu, tad tas pēc mirkļa sasūcas ar ūdeni un lēni nogrimst, toties ja to uzvēl cilvēks, aiztaisa visus rāvējslēdzējus , savelk klipšus uz piedurknēm un virs zābakiem, tad iekrītot ūdenī izveidojās kaut kas līdzīgs balonam, pirmkārt jau tas neļauj noiet zem ūdens jau pašā ielūzšanas mirklī, tātad cilvēks nedabū aukstuma šoku, un otrkārt gaiss strādā kā papildus glābšanas riņķis. Pats esmu ielūzis reizes 5 un tieši pateicoties peldošajam kombinezonam vienmēr esmu veiksmīgi saviem spēkiem ticis atpakaļ uz ledus, noskurinājies un turpinājis copēt, tiesa vienreiz Peipusā nebiju aiztaisījis centrālo rāvājslēdzēju un piesmēlu kombinezonu kā maisu, bet tur jau pats esmu vainīgs. Kombinezona peldētspējas ilgums ir atkarīgs no lietotāja, jo ja kombinezons pēc copes tiek žāvēts uz radiatoriem, ja to cenšās izmazgāt veļas mašīnā, tad tas jau pēc pāris mēnešiem kļūs tikai lupata, jo gan auduma membrāna, gan peldošie ielikņi no karstuma un ķīmisku vielu iedarbības zaudē savas īpašības.
Lai smiektos pamatoti papildinasu ar orginalu adresi,varbut laudis tiesam saks testet pir kartejas lietosanas.
http://www.striborg.ee/forum/viewtopic.php?p=47130#47130
Š’ Š¾Ń€ŠøŠ³ŠøŠ½Š°Š»Šµ ŠŗŃ?ŠæŠµŃ€Ń‚ŠøŠ·Š° Š±Ń‹Š»Š° Š½Š°ŠæŠøŃ?Š°Š½Š° Š½Š° Š°Š³Š»ŠøŃ?ŠŗŠ¾Š¼, Š½ŠøŠ¶Šµ Š¼Š¾Š¹ ŠæŠµŃ€ŠµŠ²Š¾Š´.
Š˛Ń€ŠøŠ³ŠøŠ½Š°Š» ŠæŃ€Šø Ń?ŠŗŠ°Š½ŠøŃ€Š¾Š²Š°Š½ŠøŠø Š²Ń‹Š»Š¾Š¶Ń? Ń‚Š¾Š¶Šµ.
Š ŠµŠ·Ń?Š»Ń?Ń‚Š°Ń‚Ń‹ ѨŠŗŃ?ŠæŠµŃ€Ń‚ŠøŠ·Ń‹ ŠæŃ€Š¾Š´Ń?ŠŗŃ‚Š°
Š?Š¾Ń?тѡŠ¼ Norfin Floatation Survival ŠæŠ¾Š»Ń?чŠµŠ½ Š¾Ń‚ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ°Š½ŠøŠø ā€?Salmo&Lutsā€¯.
Š?Ń€Šø ŠæŠµŃ€Š²ŠøчŠ½Š¾Š¼ Š¾Š±Ń?Š»ŠµŠ´Š¾Š²Š°Š½ŠøŠø Š±Ń‹Š»Šø Š¾Š±Š½Š°Ń€Ń?Š¶ŠµŠ½Ń‹ Š´Ń‹Ń€Ń‹ Š½Š° ŠæŃ€Š°Š²Š¾Š¼ Ń€Ń?ŠŗŠ°Š²Šµ Šø Š½Š° ŠæŠµŃ€ŠµŠ´Š½ŠµŠ¹ чŠ°Ń‚Šø ŠŗŠ¾Ń?тѡŠ¼Š°, ŠŗŠ¾Ń‚Š¾Ń€Ń‹Šµ Š¾Š±Ń?Ń?Š»Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°ŃˇŃ‚ ŠæŠ¾ŠæŠ°Š´Š°Š½ŠøŠµ Š²Š¾Š´Ń‹ Š²Š¾ Š²Š½Ń?Ń‚Ń€Ń? ŠŗŠ¾Ń?тѡŠ¼Š°.
Š?Ń‚ŠµŠæŠµŠ½Ń? ŠøŠ·Š½Š¾Ń?Š° Šø Š´Ń‹Ń€ŠŗŠø Š½Š°Ń?Ń‚Š¾Š»Ń?ŠŗŠ¾ Š±Š¾Š»Ń?Ń?ŠøŠµ, чтŠ¾ Š²Š½ŠµŃ?Š½ŠøŠ¹ Š¼Š°Ń‚ŠµŃ€ŠøŠ°Š» ŠæŠ¾Ń‚ŠµŃ€Ń¸Š» Š²Š¾Š´Š¾Š¾Ń‚Š°Š»ŠŗŠøŠ²Š°ŃˇŃ‰ŠøŠµ Ń?Š²Š¾Š¹Ń?Ń‚Š²Š°. Š’Š½Ń?Ń‚Ń€ŠµŠ½Š½Ń¸Ń¸ Š¼ŠµŠ¼Š±Ń€Š°Š½Š° Š¾Ń‚ŠŗŠ»ŠµŠøŠ»Š°Ń?Ń? ŠøŠ·-Š·Š° Š´Š»ŠøŃ‚ŠµŠ»Ń?Š½Š¾Š³Š¾ ŠøŃ?ŠæŠ¾Š»Ń?Š·Š¾Š²Š°Š½ŠøѸ Šø Š²Ń‹Ń?Š¾ŠŗŠ¾Š¹ Ń?Ń‚ŠµŠæŠµŠ½Šø ŠøŃ?Ń‚ŠøŃ€Š°Š½ŠøѸ.
Š?Š¾Ń?тѡŠ¼ Š½Š°Ń?Ń‚Š¾Š»Ń?ŠŗŠ¾ ŠøŠ·Š½Š¾Ń?ŠµŠ½, чтŠ¾ Š¾Š½ Š½Šµ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ‚ Š±Ń‹Ń‚Ń? ŠøŃ?ŠæŠ¾Š»Ń?Š·Š¾Š²Š°Š½ ŠŗŠ°Šŗ ŠæŠ»Š°Š²Ń?чŠµŠµ Ń?Ń€ŠµŠ´Ń?Ń‚Š²Š¾.
Š’ Ń?Š¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚Ń?Ń‚Š²ŠøŠø Ń? ŠøŠ½Ń?Ń‚Ń€Ń?ŠŗцŠøŠµŠ¹ ŠæŠ¾ ŠæŃ€ŠøŠ¼ŠµŠ½ŠµŠ½Šøѡ Š´Š»Ń¸ Š¾Š±ŠµŃ?ŠæŠµŃ‡ŠµŠ½ŠøѸ Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°Ń?Š½Š¾Ń?Ń‚Šø Š»ŃˇŠ´ŠµŠ¹ Š½Š° Š²Š¾Š´Šµ ŠæŠµŃ€ŠµŠ´ ŠŗŠ°Š¶Š´Ń‹Š¼ ŠøŃ?ŠæŠ¾Š»Ń?Š·Š¾Š²Š°Š½ŠøŠµŠ¼ Ń?Ń€ŠµŠ´Ń?Ń‚Š² ŠæŠ»Š°Š²Ń?чŠµŃ?Ń‚Šø Š´Š¾Š»Š¶Š½Ń‹ Š±Ń‹Ń‚Ń? ŠæŃ€Š¾Ń‚ŠµŃ?Ń‚ŠøŃ€Š¾Š²Š°Š½Ń‹, чтŠ¾Š±Ń‹ Ń?Š²ŠµŃ€ŠøŃ‚Ń?Ń?Ѹ, чтŠ¾ Š¾Š½ Š½Šµ ŠæŠ¾Ń‚ŠµŃ€Ń¸Š» ŠæŠ»Š°Š²Ń?чŠøŠµ Ń?Š²Š¾Š¹Ń?Ń‚Š²Š°.
Š?ŠµŠ½ŠµŠ´Š¶ŠµŃ€ ŠæŠ¾ Š·Š°ŠŗŃ?ŠæŠŗŠ°Š¼
Š?Š°Ń€Š»ŠøŃ? Š›ŠøŠµŠæŠ°
Š?Š?Š›Š¬Š?Š˛
Pievieno savu komentāru