Nu pat esmu auzās un neko nesaprotu! Līdz šim domāju, ka plicis ir nedaudz cits radījums nekā breksis. Taču pēc tam, kad Daugavā biju noķēris smuku zivtiņu, ko uzskatīju par palielu plici (ap 300g), vietējie krievi pienāca un teica, ka tas nav "podļeščiks" (ko agrāk uzskatīju par plici), bet tā esot "gustera". Tādu ērmu nebiju dzirdējis. Arī citi krievu puikas, kam līdz šim bija tikai "ļeščj" un "podļeščik" sāka protestēt. Tad nu ņēmos pa e-net un vienalga nekļuva pilnība skaidrība. Tā "gustera" pēc latīņu terminoloģijas- Blicca bjoerkna, izrādījās latviski - plicis. Vairumā krievu informācijas avotos par "podļeščiku" sauc mazu jeb pareizāk nepieaugušu breksi (Abramis brama) - līdz 10-15cm garumā. Taču ir arī tādi, kas norāda, ka tās ir atšķirīgas zivis un tas "podļeščiks" ir Cyprinus blicca. Kaut kur atradu, ka tas ir sinonīms tam pašam Blicca bjoerkna, kas latviski ir nosaukts par plici vai krieviešu val. par to pašu "gustera". Ja plicis ir tā pati "gustera" jeb Blicca bjoerkna, tad kā lai latviešu valodā apzīmē "podļeščiku" jeb mazo breksi, ko agrāk es un lielākā daļa man zināmo makšķernieku arī šo mazo breksi par tādu plici jeb "podļeščiku" arī uzskatīja. Godīgi teikšu, ka manis noķertais plicis (ar ko arī šī istorija iesākās) īsti manā pliča klasifikācijā neierakstījās, jo bija tumšāks, biezāks vairāk uz breksi vilka, bet īsti tā kā nebija. Plicis man līdz šim tāds plakans un gaiši sudrabains bija. Lūk tādas auzas. Gribētos jau zināt, ko noķer un kā to pareizi sauc. Varbūt experti var izlīdzēt?
Pievieno savu komentāru